来自 宗教 2019-11-19 00:12 的文章
当前位置: 美高美 > 宗教 > 正文

怒江:双语宣讲深入村寨

靠绣马尾绣工艺品的收入和一部分政府发放的贫困补助,韦小芬家盖起了新房,添了新家电,前不久正式脱贫。韦小芬用水语谈起了国家扶贫政策给自己生活带来的巨大变化,感慨党的温暖让自己的生活变得更好。

活动当天,云南民族出版社向当地民族干部群众赠送了1300本民文版《中国共产党第十九次全国代表大会文件汇编》。怒江州人大常委会副主任尹巨书认为,捐赠党的十九大《中国共产党第十九次全国代表大会文件汇编》(民族文字版),组织开展民族语言宣讲活动,更有利于把党的十九大精神讲清楚、讲明白,让老百姓看得懂、听得懂、能领会、可落实。对于推动怒江各族干部群众深刻领会习近平新时代中国特色社会主义思想,兴起学习宣传贯彻党的十九大精神热潮,引导怒江各族干部群众更加紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,奋力决战脱贫攻坚、决胜全面建成小康社会都具有着重要意义。

韦小芬坐在第一排的位置,听得津津有味。她说:“党的十九大召开时,村里就组织了老干部用水族语言翻译习近平总书记所作的报告,我都听懂了,我们国家在党的领导下取得了许多成绩和新变化。今天省民宗委又来为我们讲解惠民政策,让我们对十九大精神理解得更透彻。”

据刘艳兰介绍,除了将党的路线、方 针、政策用民族语言在少数民族群众中进行宣传以外,怒江州还在低年级学生中开展双语教学活动。新修订的《宗教事务条例》颁布实施后,怒江州及时组织傈僳语翻译,完成译本并发放全州各个宗教活动场所。州科协、州民族宗教事务委员会等科普工作联席会议成员单位结合科普日、知识产权日、科普活动周、科技三下乡等活动,根据怒江州信教群众较多的特点,充分利用教堂这个平台开展科普工作,深入宗教活动场所进行科普宣传和实用技术培训。

宣讲结束后,贵州省民宗委还组织了现场提问抢答活动,为回答正确的村民发放奖品。对于这样生动、接地气的宣讲方式,村民们纷纷点赞。

美高美 1

宣讲开始了。贵州省民宗委党组书记、副主任石松江针对村民关注的热点,将大力保障改善民生的惠民“大礼包”面对面地讲给村民听。随后,党的十九大代表、三都县财政局局长杨先霞用水族语言向华阳村100多位水族同胞传达党的惠民政策。三都县属于深度贫困县,群众脱贫愿望十分强烈。

傈僳族群众麻根荣同对此深有感触,他认为,双语宣讲的方式接地气,合民心。过去搞不清楚的理论,现在一听都晓得了。傈僳族村民李二英说:“乡村振兴、养老、看病和娃娃上学这些事我都能听懂,放心了,好在了!”

“我是水族同胞选出来的代表,向父老乡亲传递党的声音,一刻也不能耽误。”杨先霞说。

美高美 2

大家都反映,贵州省民宗委通过通俗易懂的双语宣讲,将报告热点传达给群众,真正做到了让少数民族群众坐得住、听得懂、学得深,使党的十九大精神传达得更通畅、透明、接地气。

形式多样

为及时迅速地把党的十九大精神传达到全省260万名存在汉语言障碍的少数民族群众心中,让少数民族群众听得懂、能领会、可落实,自11月7日起,贵州省民宗委从全省民宗系统遴选组建27支党的十九大精神民汉双语新时代宣讲队,分赴全省6个州、27个县开展宣讲。

为了确保翻译精准,怒江州依托州内民族语言研究资源,由州民宗委牵头,组织有关专家进行全面收集、研究、分析,花两年时间,编译完成了一本傈汉新词术语词典,含6600多个新词条,目前正准备印发。

听说省里有干部要来村里宣讲党的十九大精神,贵州省黔南布依族苗族自治州三都水族自治县中和镇华阳村的村民、国家级非物质文化遗产水族马尾绣代表性传承人韦小芬和乡亲们都早早地赶到,而且是盛装出席。

但是,随着时代的不断发展,一些新的词汇不断涌现,那么如何准确地把新词术语转换为民族语言呢?怒江州民宗委副主任刘艳兰说,“从翻译的准确性来看,在把新词术语转化为民族语言时,不能完全按照字面意思来直译,还需要结合民族语言表达习惯适当意译。比如‘社会主义市场经济’,如果仅仅只是按照字面意思来直译的话就会出现偏差,傈僳语直译出来的话,市场经济的意思就是‘赶街、赶集’,这与原意相差甚远。”

“共产党能夯政策,代政策寅埃代赉!”村民们说。

紧跟时代

美高美,双语宣讲需不断更新纠正词库

民族时报全媒体记者 范芳钰

在宣讲会现场,生动鲜活的宣讲方式,透彻明了的宣讲内容使广大干部群众深受教育,村民们认真听讲,不时地为宣讲过程中生动有趣的内容拍手叫好。宣讲员熊泰河长期从事民族语文翻译和民族理论政策研究,自从他接到宣讲的任务后,为了把宣讲讲清楚讲明白,就反复通读傈僳文读本,他认为,怒江州干部群众学习十九大精神的积极性很高,但由于语言文字的障碍,对十九大的精神要义理解不深入不透彻。而此次的民语宣讲很及时,效果很好,他希望今后多举办这样的双语宣讲活动。

本文由美高美发布于宗教,转载请注明出处:怒江:双语宣讲深入村寨

关键词: